Pourvu Qu’elles Soient Douces
Текст и перевод песни Милен Фармер «Pourvu Qu'elles Soient Douces»
|
EH MEC! Ton regard oblique En rien n'est lubrique Ta maman t'a trop fesse Ton gout du revers N'a rien de pervers Et ton bebe n'est pas fache |
Эй, ПАРЕНЬ! Твой косой взгляд Он не похотливый, Просто твоя мама тебя слишком часто порола И твой зад вошел во вкус, В этом нет ничего извращенного, И твоя подружка не рассердится. |
|
Ton Kamasutra A bien cent ans d'age Mon Dieu que c'est demode Le nec plus ultra En ce paysage C'est d'aimer les deux cotes |
Твоей «Камасутре» уже сто лет, Мой Бог, это давно вышло из моды Есть способы поэкстремальнее. Это поза заключается в том, Чтобы «любить» с обеих сторон. Ваше Величество! Не двигайтесь! |
|
Ta majeste Jamais ne te deplaces! Sans ton petit oreiller A jamais je suis Ton unique classe Tout n'est que prix a payer |
Мне никогда не будет места В твоей постели Только заплатишь за услуги. |
|
Tu fais des Ah! des Oh! Derriere ton ouvrage Quand mon petit pantalon Debout et de dos Sans perdre courage Denude tes obsessions |
Ты стонешь Ах! Ох! Когда я, стоя спиной к тебе, Не робея, снимаю свои трусики, Обнажаются твои тайные желания, Ты теряешь голову, Тебе на все плевать Но лишь бы только они были красивыми Тебя волнуют лишь мои округлости. |
|
Tu t'entetes a te foutre de tout Mais pourvu qu'elles soient douces D'un poete tu n'as que la lune en tete Des mes rondeurs tu es K.O.! Tu t'entetes a te foutre de tout Mais pourvu qu'elles soient douces D'un esthete tu n'as garde qu'un "air bete"... Tout est beau si c'est "Vue de dos"! OK! |
Ты теряешь голову, Тебе на все плевать Но лишь бы только они были красивыми От эстета в тебе есть только вздохи... Все красиво, если это "Увидено с обратной стороны"! OK! |
|
Prose ou poesie Tout n'est que pretexte Pas la peine de t'excuser Muse ou egerie Mes petits fesses Ne cessent de t'inspirer |
Проза или поэзия - Все это только повод. Нет боли, за которую тебе надо извиняться. Муза я или нимфа, Мои ягодицы не прекращают тебя вдохновлять. |
|
Je fais de Ah! des Oh! Jamais ne me lasse Par amour pour un toque Ne faut-il pas que Jeunesse se passe A quoi bon se bousculer? |
Я говорю Ах! Ох! Никогда не позволю себе безумно влюбиться, Не хочу, чтобы молодость прошла. A зачем торопиться? |
|
Tu t'entetes a te foutre de tout Mais pourvu qu'elles soient douces D'un poete tu n'as que la lune en tete Des mes rondeurs tu es K.O.! Tu t'entetes a te foutre de tout Mais pourvu qu'elles soient douces D'un esthete tu n'as garde qu'un "air bete"... Tout est beau si c'est "Vue de dos"! |
Ты теряешь голову, Тебе на все плевать Но лишь бы только они были красивыми От эстета в тебе есть только вздохи... Все красиво, если это " Увидено с обратной стороны"! |
| Предыдущая страница | Вернуться на главную | Следующая страница |




